close

《帽似真愛》 法式歌舞搬上華人舞台

轉載自聯合新聞網(2012-08-24)
文字|賈亦珍

帽似真愛彩排_賈亦珍  

從1851年在巴黎首演的《一頂義大利草帽》,變成2012年8月24日在台北首演的《帽似真愛》,兩齣戲有變與不變。劇名變了,1851年劇中的馬車,變成2012年劇中的捷豹;但不變的是社會現象,1851年有粗俗又自以為是上流社會人士的暴發戶、自詡為新時代女性卻對愛情仍抱愚蠢憧憬的都會熟女,成天無所事事只知揮金如土的富家女等,在今天的台灣社會都找得到。 

導演馬照琪說,因為做這齣戲,他們發掘了屬於台灣社會的喜劇型人物。

這齣戲24日起在社教館城市舞台演出,這是沙丁龐克劇團首度挑戰大舞台,也是第一次有人將這種法國歌舞雜耍表演類型的喜劇搬上華人舞台,這是個很大的挑戰,尤其是選在天秤颱風襲台的時候開演。

《帽似真愛》是台北藝術節的戲碼之一,策展人耿一偉說:「今天是七夕情人節,明天帶著情人一起來看這齣戲,應該不錯。」

馬照琪說:「這齣戲是團隊合作及很多人幫忙的結果。」例如,近3年來在亞洲規劃統籌超過30場爆滿大型個人演唱會的添翼創越工作室,為此劇寫了9首 歌曲,歌手魏如萱責演唱,歌手盧廣仲也做了「原來是真愛」這首歌,還有她10年前演舞台劇就認識的歌手陳綺貞,也在音樂方面幫了不少忙。耿一偉就形容這部作品是一個典型的大型製作規模、跨界合作以及跨國合作(舞台設計是從法國請來的)。

演這齣戲的演員也很辛苦,為了大量的歌舞與肢體需求,他們進行了長達半年的特訓,要學唱歌,要練默劇、體操、雜耍、丑劇、面具表演,每個人都被要求要會十八般武藝。

會挑中這齣戲來改編,是馬照琪在醞釀過程中,法籍老公推荐的,她看了一遍又一遍,愛不釋手,而決定改成台灣版。

這齣戲描述的是一個年輕的上班族在大喜之日卻巧遇一對掉了帽子的偷情男女,並脅迫他要找出一頂全世界限量出售的義大利草帽,同時威脅不從就要大鬧婚禮,從這頂帽子發展出一系列陰錯陽差的情節。

此劇從24日起3天演出4場,24、25日的晚上7點半及25、26日的下午兩點半在城市舞台演出,有關購票訊息可洽兩廳院售票系統。

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()