目前分類:《金龍》 (22)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

[口碑]台南人劇團《金龍》

原文張貼於PTT Drama版(2012-08-12)
文|Yens

金龍劇照01  

《金龍》又重新提醒我,劇場當年如何給了我救贖,與我如何熱愛劇場至今;如果要解釋劇場或《金龍》為何會有這樣的影響力,要一言蔽之地、簡短地、以致於接近空泛地說出一個理由,那就是由劇場來映照的真實世界,最是深刻而撼人。

對我來說,這齣戲的重點不只在於他們說了甚麼話、說了甚麼故事,更在於他們如何說。這「如何」之中,又包含了甚麼態度與哲學。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

8條故事線,48個場景,《金龍》裡的17個角色到底之間有什麼關係?
錯綜複雜但精采有趣,講到嘴角都泡卻眼光撩亂(!?)
那就讓我們用畫的吧...
感謝PTT鄉民tabbletennis精心繪畫分享,還沒進劇場的觀眾...我們先不爆雷,
但爆人物內幕讓大家知!

金龍關係圖  

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

《金龍》作曲演奏李承宗:我一直在砍掉重練

轉載自聯合新聞網(2012-08-07)

文|賈亦珍

圖片提供|李承宗

金龍李承宗  

從小就學音樂,一路上音樂班,國中畢業大人覺得學音樂沒前途,讓他改唸升學班,他也爭氣,上了建中、考上台大植物系,到美國拿到神經科學博士,沒想到回國後他竟然去做樂手,台南人劇團《金龍》中負責作曲及演奏的樂手李承宗說:「我這輩子一直在做『砍掉重練』的事。」

李承宗4、5歲就開始學鋼琴,後來加練小提琴,國中畢業時爸媽覺得音樂路太窄,要他轉到一般班,他考上了建中,開始挑燈夜戰的生活,但他並未完全放棄音樂,父母還是讓他繼續學琴,大學他考上台大植物系,「直到大四我才真正對生物產生興趣。」這是第一次的砍掉重練。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台南人劇團 德勒斯登國家劇院合作 金龍大放異彩

轉載自自由時報(2012-08-06)

文|趙靜瑜

金龍劇照

2012臺北藝術節X台南人劇團新作《金龍》描寫亞洲族群的存在感。(台南人劇團/提供)

台南人劇團與德國柏林劇院駐院編劇羅蘭‧希梅芬尼合作的《金龍》,陳述提供中華、越南以及泰國等亞洲食物的「金龍」餐廳,有一名沒有居留證的中國男子藏身廚房,故事從他拔掉牙,卻竟掉進一碗泰式湯餚開始,希梅芬尼試圖貼近西方社會中的亞洲族群,翻轉所有老套設定,男人飾演女角,年長演員扮演年輕人,形塑冷酷、神祕氛圍,並邀約德勒斯登國家劇院導演提爾曼‧寇勒與台南人劇團首度合作,詮釋這幅以多元視角描繪的超現實諷刺喜劇。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

全球化的陌生感 《金龍》詮釋移工辛酸
原文刊載於中國時報(2012-08-02)

文|汪宜儒

金龍彩排  

台德合作戲說金龍▲「台南人劇團」25周年台灣與德國跨國新作《金龍》魔幻高飛,由德國德勒斯登國家劇院首席導演提爾曼.寇勒執導,3日起在2012台北藝術節松山文創園區首演。(鄭履中攝)

 

舞台設計極簡又開闊,燈光簡淨且層次分明,台上演的,是關於全球化底下移工困境、人際疏離、自我認同等複雜的問題。德國導演寇勒(Tilmann Kohler)執導下,創團廿五年的台南人劇團將演出這部由德國當紅劇作家希梅芬尼(Roland Schimmelpfennig)寫就於二○一○年的劇作《金龍》。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

德式喜劇   不顧一切的顛覆炸彈

文|陳佾均

金龍3  

德國一板一眼的嚴肅形象似乎深植人心,所謂的「德國喜劇經典」不但為數不多,其中如雷辛(Gotthold Ephraim Lessing)的《明娜•馮•巴爾赫姆》(Minna von Barnhelm),雖然包括錯認場景和歡喜收場等喜劇設計,但主人翁因誤會被軍隊長官卸除職位、近乎破產和賠上婚約,最後又得以平反喜劇收場的情節,與令觀眾哄堂大笑的幽默能量相去甚遠。難道德國真是個沒有喜劇、沒有幽默感的民族?

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

一條金龍  帶著我們緩緩起飛
原文刊載於中國時報(2012-07-29)

文|耿一偉

金龍  

《金龍》這齣戲由八條故事線所纏繞,緩緩帶領著觀眾的想像力起飛。48個場景,17個角色,如同電影《衝擊效應》的多線情節,在給觀眾帶來電影速度感的同時,又兼具了飽滿的劇場感。

當《金龍》(Der Goldene Drache)導演提爾曼.寇勒(Tilmann Kohler)於今年初來台北勘查場地與挑選演員時,我們對這齣戲的劇名有些爭執。原本台北藝術節打算把劇名翻譯成《金龍餐廳》。畢竟這齣戲,就是講發生在金龍這家中式/泰式/越南餐廳的故事。可是導演認為,金龍不光是指餐廳,也是一個象徵,一個在空中遨翔,一個充滿可能性的未來。當時我就意識到,因為文化背景的差異,對這齣德國劇作家羅蘭.希梅芬尼(Roland Schlimmelpfenning)於2009年寫的全球化超現實寓言,我們彼此有著不同的解讀。

 

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

金龍餐廳與它飄洋過海的寂寞料理

轉載自台南人劇團《金龍》部落格
文|白斐嵐(劇場暨藝術工作者)

金龍排練  

聽說國際影壇提到台灣新電影時期的導演,總是會想到鏡頭游移下的飯桌,和飯桌上一家子的人們。就在我們幾乎可以聞到的食物熱氣下,牽出了我們和原生文化最原始的連結。於是在我們離鄉背井之後,那些個落寞的夜,總會走到熟悉的餐館。在那裡,蔬菜不需生食,有一碗熱騰騰的飯,而熱湯會放在碗中而不是淺碟子裡──儘管每道菜或許有點酸、有點甜、甚至有薯條放在盤邊,還參了些當地人似乎總搞不懂又分不清的混雜亞洲味。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

假如我可許個願─臺德跨國製作《金龍》排練日誌0630

 If I Would Make A Wish-- Rehearsal Diary of the Der Goldene Drache (06/30)

排練照3  

照片版權© 台南人劇團

日期|二零一二年六月三十日
地點|排練教室四零四
紀錄|吳政翰

 

演員讀本,自第十一景至第二十景。Tilmann 在對演員們分享完他對剛才讀本的想法之後,持續工作第十二景,從螞蟻和蟋蟀互動關係中,找尋更多可能性。在導演的指示下,螞蟻們不停地在蟋蟀面前吃各種餅乾,演員們討論在正式演出中該選哪種餅乾,也思索該如何將餅乾在舞台上運用得更有效果些。例如,在某個時間點,螞蟻們將餅乾的包裝紙全部倒在蟋蟀身上,並極盡嘲諷。宏章建議不要使用糖果之類的甜食,因為甜食很容易將聲音鎖住,但在這次的排練中,大家並未作出最後決定。Tilmann也同時開始細修演員們的動作,整個戲的發展過程於是慢了下來。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

假如我可許個願─臺德跨國製作《金龍》排練日誌0629

 If I Would Make A Wish-- Rehearsal Diary of the Der Goldene Drache (06/29)

 

排練照1  
照片版權© 台南人劇團

日期|二零一二年六月二十九日
地點|台南人劇團排練教室四零四
紀錄|吳政翰

 

演員讀劇,第十五景至第二十景。Tilmann持續實驗之前利用部分身體和平台作互動的想法。他認為,人的皮膚和平台金屬表面所呈現的對比相當有趣。與昨天的練習活動不同的是,今天的分隔出來的身體部位都是可移動的。「把你的頭從身體獨立出來。只有頭,沒有肩膀!想像一下你的頭被砍掉,現在漂浮在水面上。」演員們的頭於是浮出「水面」又下沉,帶著扭曲的臉孔或異常嚴肅的表情。大家也用了其他身體部位,像是腳、胳臂、手指、甚至屁股。這個活動是以非語言的方式、不同的高度和速度進行。演員們就好像在演出默劇一般,散發出一種小丑表演般的喜感能量,將整個排練場的氣氛都活絡了起來。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

假如我可許個願─臺德跨國製作《金龍》排練日誌0627

If I Would Make A Wish-- Rehearsal Diary of the Der Goldene Drache (06/27)

 

排練照2    

照片版權© 台南人劇團

日期|二零一二年六月二十七日
地點|台南人劇團排練教室四零四
紀錄|吳政翰

 

排練開始換到另一個較大的教室進行,是前幾天的兩倍大之多。在這新的排練地點,中央擺放了一個巨大的長型平台,模擬正式演出的舞台。Tilmann終於可以在空間概念上進行更多的實驗,包含了平台及平台後方的偌大空間。但另一方面來說,這也意味著演員們要重新適應這個新的表演空間。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

假如我可許個願─臺德跨國製作《金龍》排練日誌0625

If I Would Make A Wish-- Rehearsal Diary of the Der Goldene Drache (06/25)

 

日期|二零一二年六月二十五日
地點|台南人劇團排練教室
紀錄|吳政翰

 

排練進入第二週。排練一週過後,演員們發現有些台詞讀起來不順,劇本翻譯佾均於是對照《金龍》原劇本和其刊載在德國雜誌 《今日劇場》上的文本,發現兩者台詞略有出入。她所提供的勘誤表如下(修正部分以粗體字標出):

第13景 (第37頁)
(年逾六十的女人被燙到)
年逾六十的女人:13 號:沙嗲烤肉串,雞肉配上沙嗲醬。
(年輕女人痛苦地呻吟)

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

導演部落格  

我是誰?我在哪裡?我陷入怎樣的處境?

專訪《金龍》導演Tilmann

 

Q:對於第一次把《金龍》這個劇本劇本在華人世界呈現,有怎樣的期待與挑戰?會跟德文版、英文版有怎樣的不同?

A:我自己在德國並沒有導過這個劇本,在台灣演出,更可以跳出在德國對這個戲既定的印象。我希望排練的時候,可以從演員身上多了解一些事情,從台灣人不同的生活經驗與視角挖掘這齣戲。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

假如我可許個願─臺德跨國製作《金龍》排練日誌0621

If I Would Make A Wish-- Rehearsal Diary of the Der Goldene Drache (06/21)

日期|二零一二年六月二十一日
地點|台南人劇團排練教室
紀錄|吳政翰

 

Tilmann與黃怡琳和陳彥彬工作第二景,在這景中,年輕男人扮演爺爺,年逾六十的女人則扮演孫女。他們讀劇過後,發現劇中有些台詞有些不順,所幸文本翻譯佾均在場。演員和導演與佾均討論過後,決定把台詞稍作更改,讓台灣觀眾更容易了解。Tilmann也和這兩位演員共同尋找爺爺和孫女間不同的互動關係,挖掘文本字裡行間可能有的「潛台詞」,使得角色的心理更為複雜、更像一個完整的人。排練這景時,導演並未要求演員揣摩與自己相去甚遠的角色年齡。這樣的表演策略使演員不用刻意扮演,可以更自在地投射情緒。

Tilmann不經意地想起了一首德文歌,歌名叫作「如果我可以許個願望」,由德國女伶瑪蓮娜.迪特里茜所演唱。這首歌呈現了人對身分的質疑與存在的矛盾,導演認為這首歌是作為《金龍》這個劇本的最好註腳。歌詞的譯文如下:

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

假如我可許個願─臺德跨國製作《金龍》排練日誌0620 【這會把鍋子都打破】

If I Would Make A Wish-- Rehearsal Diary of the Der Goldene Drache (06/20) 【Breaking the bottom of the pot!】 

 

日期|二零一二年六月二十日
地點|台南人劇團排練教室
紀錄|吳政翰

 

排練開始之前,導演Tilmann先用中文跟大家問好:「你好!」。他的中式招呼開啟了今天的文化交流旅程。他問大家中文裡跟廚房有關的諺語,因為他認為諺語直接地反映了一個國家的文化和思維。的確,飲食在中華文化裡是很重要的一環。

演員們於是想出了許多關於廚房的諺語,以下是諺語的中德文對照,例如:

中:雞蛋裡挑骨頭。德:湯裡找頭髮。
中:一粒老鼠屎,壞了一鍋粥。
中:三個和尚沒水喝。德:太多廚師會毀了一鍋湯。
中:吃快弄破碗。德:小心會燙手!(當導演仍不解這什麼意思時,黃怡琳突發奇想出一個絕妙的例子:「剛交往就想全壘打……」)
中:打破砂鍋問到底。德:這會把鍋子都打破(意指「實在有夠扯」) 。
中:刀子口,豆腐心。(導演最喜歡的一句!)
中:現在不關我的事了!德:其他人要把湯喝完。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

假如我可許個願─臺德跨國製作《金龍》排練日誌0617【扮演與批判】

If I Would Make A Wish-- Rehearsal Diary of the Der Goldene Drache (06/17)

 

日期|二零一二年六月十七日
地點|台南人劇團排練教室
紀錄|吳政翰

 

第一次設計會議

導演Tilmann和舞台暨燈光設計Karoly與製作團隊會面,討論對《金龍》這齣戲的創作理念。其他出席人員包括有:台南人劇團藝術總監呂柏伸、執行製作鍾翰、舞監鄧湘庭、服裝設計李育昇、燈光統籌黃國鋒、舞台技術李罐君、助理導演廖若涵、助理舞監簡琬玲、行銷宣傳張嘉盈、臺北藝術節副執行總監劉麗婷、排練口譯暨文本翻譯陳佾均、文字紀錄吳政翰。相關人員先通知導演接下來的宣傳活動,包括記者會、五分鐘的讀劇呈現和幾個小型演講,並與他協調排練時間。導演希望五位演員都可以參與讀劇呈現,因為這將帶給觀眾對於對戲的第一印象,應該要鮮明、強烈,讓觀眾能很快地了解整個製作的雛形。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

身體與靈魂的拉鋸戰

節選自2012年8月號《熟年誌》

 文|鴻鴻

 

你一定聽過這個寓言:「螞蟻工作了整個夏天,儲存糧食,牠的鄰居蟋蟀則天天在唱歌。冬天到了,蟋蟀去找螞蟻,討一點東西吃。螞蟻不理牠,跟牠說:我什麼也不會給你。你整個夏天沒有一天在工作。有本事你就繼續唱歌跳舞啊!」

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

挑釁成規的劇場新標竿 《個人之夢──當代德國劇作選》的新文本閱讀

《文訊雜誌》2012年7月號 第321期

文|鴻鴻

  

過去二十年,德國和英國成為當代劇場「新文本」(new writing)的生產中心,在一個跨領域、跨文化大行其道的時代,劇作家與日新月異的「後戲劇劇場」同謀,打破劇本主宰的寫作規範,提出開放性的文本,讓劇場的導演、演員、設計去重新詮釋及創造。往往更強調此刻、當下、表演的真實,勝過再現另一個場外的真實,劇作家便在夢的創造與打破之間出入自得。

歌德學院贊助出版的《個人之夢──當代德國劇作選》收錄了五個劇本,具體而微地展現了當代文本的多樣性與威力。五位劇作家除一位許列夫已經過世之外,其餘四位都是德國乃至國際上當紅的代表人物。然而,除了希梅芬尼曾以《阿拉伯之夜》在台北的小劇場演出並在《衛生紙詩刊+》刊登之外,另外四位可都是首度以中文面世,意義非凡。希梅芬尼的《金龍》即將由台南人劇團演出,黑眼睛跨劇團也即將在明年推出胡伯納的《公司感謝你》,這些中譯劇本的影響力可望逐漸擴大。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

台南人劇團×德國新銳導演 《金龍》   5個演員以電影手法創造漫畫感

遠見雜誌2012年7月號 第313期
作者│王思涵
攝影│台南人劇團

金龍4  


第三季,《遠見》表演推薦出現有史以來票數最平均的一次:共有8檔演出分別獲得兩位顧問推薦,競爭激烈。最後脫穎而出的《金龍》是臺北藝術節首度國際合製的戲劇,「《金龍》對於東西方的矛盾情緒冷眼面對,是一齣值得期待的跨文化對話,」表演藝術協會祕書長于國華解釋。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

發現酸辣湯裡的牙齒

文|陳佾均(《金龍》劇本翻譯、德國波鴻魯爾大學碩士)

金龍2  

華裔餐館在德國絕對是個清晰強烈的文化符號,擺盪在古老帝國與新興市場霸權之間,召喚了對中國的多重想像。劇作家希梅芬尼一向擅長運用這些存在於生活周遭的印象,透過挖掘印象與真實之間的差距,開啟一個完全不同的國度。劇中小小的廚房裡五個員工忙著出菜,新來的那個中國小子牙齒痛得哇哇大叫。去看牙醫吧!不行,因為他是非法移民。角落那桌的兩位空姐剛從智利飛回來,等著餐廳裡越南來的服務生送上飲料,就和她們在距離地面十公里的高空中所做的工作一樣。住頂樓的年輕女孩不小心懷孕了,而她的爺爺終日希望自己可以再年輕一次。餐廳樓上住了一個男子,他的妻子即將離他而去;還有一隻餓肚子的蟋蟀,哀求螞蟻給牠一點東西吃,牠什麼都願意做。

BravoTAF 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

1 2